Donnerstag, 27. Dezember 2012

Impresiones Voronezh


 en un bar / in einer Bar

Halloween
el fin de semana a veces nos reuníamos en una de las habitaciones en la recidencia
am Wochenende versammelten wir uns manchmal in einem der Zimmer des Wohnheims


la primera nieve / der erste schnee

nuestra fiesta de navidad el 24 de diciembre, aqui se celebran las navidades el 7 de enero
unser Weihnachtsfest am 24. Dezember, hier feiert man Weihnachten erst am 7. Janauar
con la ropa de invierno que he comprado aqui, me siento preparada para emprender el viaje en dirección este...
mit der Winterkleidung, die ich hier gekauft habe fühle ich mich vorbereitet, um meine Reise Richtung Osten anzubrechen...

Montag, 24. Dezember 2012

„Piroshki“- Cocinando Ruso II / Russisch Kochen II


Una amiga nos invitó a la ciudad donde vive su madre, una ciudad pequeña cercana (a 4 horas de Voronezh). Ahí pudimos vivir la cocina rusa. Nos sirvieren una comida muy sabrosa. Me parece que no paramos de comer los dos días que estuvimos ahí y además hicimos nosotros mismos Piroshki“ (empanadas rusas):


Para hacer los "piroshki" se prepara primero la masa, despues se estiran pedazos de la masa y se rellena de lo que uno quiera (por ejemplo con puré de papatas hervidas o mermerlada), se juntan los bordes, se frien los „piroshki“ en la sarten - y listo! Se pueden comer calientes o fríos.
Eine Freundin lud uns zu ihrer Mutter ein, welche in einer kleinen nahen Stadt lebt (4 Stunden von Voronezh entfernt). Dort konnten wir die russische Küche erleben. Uns wurde ein sehr leckeres Essen aufgetischt. Es scheint mir, dass wir an den zwei Tagen die wir dort waren nicht aufgehört haben zu essen und außerdem haben wir selber „Piroshki“ gemacht (=gefüllte Teigtaschen):

Für die "Piroshki haben wird als erstes der Teigzubereitet, dann rollt man kleine Teigstücke aus, füllt sie mit einer beliebigen Füllung (z.B. Kartoffelpüree aus gekochten Kartoffeln oder Marmelade), fügt die Ränder gut zusammen, frittiert die „Piroshki“ in der Pfanne – und fertig! Man kann sie warm oder kalt essen.





Sonntag, 16. Dezember 2012

Cocinando Ruso I / Russisch Kochen I





Dos amigas rusas nos invitaron a mi vecina y a mi, para que concinásemos con ellas platos típicos rusos:


1)“selyodka pod shuboy” (селедка под шубой) = arenque debajo del pellejo

Una ensalada de varias capas:
Arenque, cebolla, remolacha, zanaoria, patata, huevo. Toda la verdura menos la cebolla se hierve. Luego se ralla o se corta todo en trocitos muy pequeños y se coloca todo en capas en una ensaladera – entre cada capa se pone mayonesa y un poco de sal.
¡Y listo!


Zwei russische Freundinnen luden meine Mitbewohnerin und mich ein, damit wir mit ihnen zusammen typische russische Gerichte kochen:

1) “selyodka pod shuboy” (селедка под шубой) = Hering unterm Pelzmantel

Ein Salat aus mehreren Schichten:
Hering, Zwiebel, Rote Beete, Möhre, Kartoffel, Eier. Alles Gemüse außer der Zwiebel wird gekocht. Anschließend wird alles gerieben oder ganz klein geschnitten und in Schichten in eine Salatschüssel getan – zwischen jeder Schicht ist eine Schicht Mayonnaise und ein weinig Salz.
Und fertig!



 









2) “Okroshka” (окрошка) = y una sopa de verano

Cebolla cruda, patatas y huevos hervidos, todo cortados en trocitos muy pequeños, perejil y eneldo, mayonesa, sal y vinagre. Todo en una olla, se añade agua fria –tres horas en la nevera – y listo!



2) “Okroshka” (окрошка)  = eine Sommersuppe

Rohe Zwiebel, gekochte Kartoffeln und Eier, allen in ganz kleine Stücke geschnitten, Dill und Petersilie, Mayonnaise, Salz und Essig. Alles in einen Topf, kaltes Wasser wird hinzugefügt – drei Stunden in den Kühlschrank – und fertig!


 





 ¡Nos salió riquísimo!  Es war superlecker!